Keine exakte Übersetzung gefunden für وَصْلَة مَنْزِلِيّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وَصْلَة مَنْزِلِيّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des liens avec la maison où on l'a trouvée ?
    أهناك أية صلة تربطها بالمنزل الذي قُتلت فيه؟
  • Il y a eu 96 appels téléphoniques directement liés à la violence au foyer.
    وكانت 96 من طلبات المساعدة بالهاتف لها صلة مباشرة بالعنف المنزلي.
  • Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
    وسيوفر أيضا الاستثمار في وصلات الغاز المنزلية تدفئة نظيفة ومحسنة للأسر المعيشية التي تستخدم الآن الأخشاب أو الأحطاب الملوثة لتدفئة منازلها.
  • Certaines conventions de l'OIT traitent de thèmes particuliers très appropriés à la situation des travailleurs domestiques migrants.
    وبعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية(8) تتناول مسائل محددة ذات صلة خاصة بحالة الخدم المنزليين المهاجرين.
  • S'agissant de l'utilisation de l'énergie, la plupart des Parties ont évoqué, en termes généraux ou en détail, le manque de données d'activité sur la consommation de combustibles issus de la biomasse par les ménages, sur l'efficacité énergétique des véhicules et des équipements dans les sous-secteurs des transports et de l'industrie et sur les combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux.
    وفيما يتعلق باستخدام الطاقة، أشار معظم الأطراف، إما بصورة عامة أو على وجه التحديد، إلى عدم توفر البيانات المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالاستهلاك المنزلي للكتلة الأحيائية، والمركبات، وكفاءة التجهيزات في القطاعين الفرعيين للنقل والصناعة، ووقود الصهاريج المستهلك في النقل الدولي.
  • • National Kapodistrian University d'Athènes en collaboration avec le K.E.TH.I d'Héraklion : La relation entre la violence au foyer et la santé et l'image du corps de la femme (2003);
    • جامعة كابوديستريان الوطنية في أثينا بالتعاون مع مركز البحوث في هيركليون: ”الصلة بين العنف المنزلي والصحة العامة وصورة جسد المرأة“ (2003).
  • Il a confirmé que M. Abu Adas ne savait pas conduire et n'avait pas chez lui de raccordement à Internet.
    وأكد أن السيد أبو عدس لا يملك القدرة على قيادة سيارة وأنه لا توجد وصلة بالإنترنت في منزل السيد أبو عدس.
  • Pour le cycle de 2005, 10 subventions du Fonds d'affectation spéciale soutiennent des projets qui favorisent les initiatives et les connaissances ayant trait aux liens entre violence dans la famille et VIH/sida, et à la violence qui empêche les femmes de s'informer sur le VIH et de recevoir des soins.
    وفي دورة عام 2005، يوفر الصندوق الاستئماني 10 منح لدعم مشاريع تعزز العمل والمعرفة بشأن الصلة بين العنف المنزلي والفيروس/الإيدز وبشأن العنف الذي يمنع المرأة من التماس المعلومات والخدمات الصحية المتعلقة بالفيروس.
  • De ce fait, le juge avait tiré des conclusions négatives à son sujet, en particulier quant à sa crédibilité, et certaines preuves pertinentes de violence conjugale n'avaient pas été présentées au tribunal.
    ونتيجة لذلك، انتهى قاضي الموضوع إلى استنتاجات في غير صالحها، ولا سيما فيما يتعلق بمصداقيتها، كما أن بعض الأدلة ذات الصلة التي تثبت العنف المنزلي لم تُعرض على المحكمة.
  • Cette loi gouverne la protection des droits des victimes de la violence familiale, le châtiment des auteurs, la prévention des diverses formes de la violence familiale et la participation des organismes officiels et non gouvernementaux ainsi que des particuliers à la lutte contre cette violence.
    والقانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي ينظم العلاقات ذات الصلة بالتماس ضحية العنف المنزلي حماية حقوقه/حقوقها، وتحميل المنتهكين بالتبعات، والحيلولة دون حدوث أشكال العنف المنزلي المختلفة وكفالة اشتراك المنظمات الحكومية وغير الحكومية وكذلك الأفراد في مكافحة ذلك العنف.